Baile
- Nom masculin singulier
Définition
- en histoire, prévôt de l'ancien temps
- en histoire, titre de l'ambassadeur de Venise à la Porte
"baile" dans l'encyclopédie
-
EMPHYTÉOTIQUE BAIL
- Écrit par Jacqueline BARBIN
- 1 498 mots
Mais, à l'expiration du bail, les améliorations et les constructions deviennent la propriété du bailleur qui peut les conserver sans devoir aucune indemnité. Consentir un bail emphytéotique est un acte de disposition pour le bailleur, pour lequel est requise une capacité plus rigoureuse que pour le louage ordinaire. Le preneur a un droit de disposition sur ce bail ; il peut faire l'objet de saisie immobilière, d'hypothèque.
-
PRÊT-BAIL LOI DU (1941)
- Écrit par Armel MARIN
- 1 878 mots
Dès mai 1941, la Chine bénéficia du prêt-bail. L'agression de Pearl Harbor limita l'aide pour 1942 à 16 p. 100 du total de la production américaine. Il s'agissait essentiellement d'armes, d'avions, de matières premières, d'équipements industriels et de denrées alimentaires. En 1942, 4 389 chars et 6 847 avions furent fournis aux Britanniques. L'U.R.
-
GUIMARÃES ROSA JOÃO (1908-1967)
- Écrit par Luiz FERRAZ
- 1 733 mots
L'auteur a manifesté une préférence pour le conte, en ayant publié plusieurs recueils : Sagarana (1946), Corps de ballet (Corpo de baile, 1956), Premières Histoires (Primeiras Estórias, 1962), Tutaméia (1967).
-
YEATS WILLIAM BUTLER (1865-1939)
- Écrit par Diane de MARGERIE
- 14 156 mots
- 1 média
Les éclatantes figures féminines de son théâtre, les héroïnes de La Comtesse Cathleen (The Countess Cathleen, 1892) et de Cathleen ni Houlihan (1902), la reine violente et passionnée de Sur le rivage de Baile (On Baile's Strand, 1904) sont des projections de cette femme tellement inoubliable pour Yeats qu'il voulut dans son âge mûr épouser sa fille Yseult.
-
MARÍAS JAVIER (1951-2022)
- Écrit par Corinne CRISTINI
- 13 132 mots
- 1 média
Malgré la gravité et la noirceur des thèmes traités, le narrateur joue de digressions cocasses, comme celles qui ont trait aux menstruations – une image obsessionnelle de Baile y sueño. Sur ces pauses humoristiques ou philosophiques se greffent des commentaires linguistiques ayant trait à des problèmes de traduction, notamment au passage de l’anglais à l’espagnol, et inversement.