Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Girouette

  • Nom féminin singulier
  • Verbe à l'indicatif présent 1e personne du singulier

Définition

  1. feuille de tôle taillée placée sur le haut des maisons pour indiquer la direction du vent
  2. au figuré, personne qui change souvent d'opinion

Forme dérivée du verbe « girouetter »

"girouette" dans l'encyclopédie

  • SOULT NICOLAS JEAN DE DIEU (1768-1851) duc de Dalmatie et maréchal d'Empire

    • Écrit par Jean MASSIN
    • 3 315 mots

    Choix fâcheux : l'armée n'a aucune confiance en cette girouette, et Soult s'acquitte si confusément de son office, dans la transmission des ordres, qu'on doit voir en lui l'un des responsables du désastre de Waterloo. Il faudra plus de temps au « premier manœuvrier » pour rentrer en grâce sous la seconde Restauration : d'abord banni, il ne récupère son bâton de maréchal qu'en 1820 et sa pairie qu'en 1827.

  • BARRAS PAUL comte de (1755-1829)

    • Écrit par Jean MASSIN
    • 3 748 mots

    Il est plus important de rappeler que, dans sa conduite d'homme d'État, le directeur Barras n'a rien eu d'un opportuniste ni d'une girouette, contrairement à plusieurs calomnies contemporaines ou postérieures ; avec Reubell, il représente constamment la gauche gouvernementale contre toute tentative de réaction, ou de restauration royaliste. Barras, qui s'oppose chaque fois qu'il peut aux poursuites contre des conspirateurs babouvistes (qui soutinrent contre Faipoult l'action jacobine de Championnet à Naples), remet Fouché en selle et impose qu'on lui confie des postes toujours plus importants.

  • SCHUBERT FRANZ (repères chronologiques)

    • Écrit par Pierre BRETON
    • 4 530 mots
    • 52 médias

    1827 Schubert compose le cycle de lieder Winterreise (« Voyage d'hiver », D 911), sur vingt-quatre poèmes de Wilhelm Müller répartis en deux livres de douze : Gute Nacht (« Bonne nuit »), Die Wetterfahne (« La Girouette »), Gefrorne Tränen (« Larmes gelées »), Erstarrung (« Engourdissement »), Der Lindenbaum (« Le Tilleul »), Wasserflut (« Dégel »), Auf dem Flusse (« Sur la rivière »), Rückblick (« Regard en arrière »), Irrlicht (« Feu follet »), Rast (« Repos »), Frühlingstraum (« Rêve de printemps »), Einsamkeit (« Solitude »), Die Post (« La Poste »), Der greise Kopf (« La Tête grise »), Die Krähe (« La Corneille »), Letzte Hoffnung (« Dernier espoir »), Im Dorfe (« Au village »), Der stürmische Morgen (« Le Matin orageux »), Täuschung (« Illusion »), Der Wegweiser (« Le Poteau indicateur »), Das Wirtshaus (« L'Auberge »), Mut ! (« Courage ! »), Die Nebensonnen (« Les Soleils illusoires »), Der Leiermann (« Le Ménétrier »).

  • LE VOYAGE D'HIVER DE SCHUBERT (I. Bostridge) Fiche de lecture

    • Écrit par Yves LECLAIR
    • 5 673 mots
    • 1 média

    L’essayiste use aussi de l’approche linguistique (les connotations des mots allemands signifiant « l’étranger », « la girouette », « les larmes », « le gel », « le tilleul », « les fleurs de givre », « la malle-poste », etc.) de même qu’il étudie la partition (les jeux sur les rythmes – rapide, animé, long, lent –, le choix des tonalités, majeure ou mineure), s’interroge sur la juste interprétation du « triolet schubertien », les climats (méditatif, douloureux, glacial) et les poncifs romantiques (le cor, la lettre), tout en digressant sur la valse, trop libertine aux yeux d’un pouvoir répressif.

  • FAURE EDGAR (1908-1988)

    • Écrit par Jean-Claude MAITROT
    • 8 021 mots
    • 1 média

    Il aimait, pour justifier l'éclectisme de ses choix, rappeler que « ce n'est pas la girouette qui tourne, c'est le vent qui change ».

Recherche alphabétique

Le Dictionnaire Cordial comporte plus de 120 000 entrées. Il reconnaît les formes fléchies (féminin, pluriel, conjugaison des verbes). Les noms propres ne sont pas pris en compte.