Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Hendécasyllabe

  • Nom masculin singulier
  • Adjectif masculin singulier

Définition

Employé comme adjectif

  1. qui a onze syllabes

Employé comme nom

  1. en poésie, vers à onze syllabes

"hendécasyllabe" dans l'encyclopédie

  • BOSCÁN ALMOGÁVER JUAN (1490 env.-1542)

    • Écrit par Daniel DEVOTO
    • 1 149 mots

    Sa rencontre avec Andrea Navagero, alors ambassadeur à Grenade, et leurs entretiens sur la métrique des poètes italiens décidèrent de l'adoption définitive de l'hendécasyllabe italien par la poésie espagnole. S'il est vrai que le triomphe des formes italiennes, amorcé dès les sonnets à la manière italienne du marquis de Santillana, est dû surtout à la maîtrise et à l'inspiration de Garcilaso, la part de Boscán, compagnon et conseiller du grand poète, et son devancier dans cette matière, n'est pas négligeable.

  • MIRANDA FRANCISCO DE DE (1481?-1558)

    • Écrit par Adrien ROIG
    • 3 534 mots

    Alors que ses premières compositions adoptaient le mètre traditionnel octosyllabe, il utilisa par la suite le décasyllabe (hendécasyllabe italien) dans des tercets, des huitains et des sonnets. Sá de Miranda innova encore en composant en portugais des églogues, élégies, chansons et épîtres. Son exemple fit école : toute une pléiade de poètes adoptèrent ces nouveautés.

  • GARCILASO DE LA VEGA (1503-1536)

    • Écrit par Annie FREMAUX-CROUZET
    • 9 926 mots

    L'hendécasyllabe des églogues, chansons et sonnets n'est pas une simple technique importée, comme chez Boscán, c'est une nouvelle sensibilité qui naît dans la lyrique espagnole. Garcilaso a recours à la pureté du mythe pour transposer poétiquement l'histoire, somme toute banale, de sa frustration amoureuse. L'éloignement idéal de la pastorale et de la mythologie donne en outre à sa plainte un tour plus conforme aux lois de la pudeur virile et de la discrétion courtoise.

  • DERNIERS VERS, Arthur Rimbaud Fiche de lecture

    • Écrit par Yves LECLAIR
    • 5 091 mots

    Sa fantaisie polyphonique joue sur les variations subtiles des rimes et des sons, les syncopes de l'alexandrin, l'alternance des vers longs et brefs, avec une prédilection pour l'impair (l'hendécasyllabe). Le contrepoint poétique de ses « chanson[s] de la plus haute tour » oscille entre fantaisie et tragédie, élégie et parodie, pathétique et dérision.

  • SONNET

    • Écrit par Bernard CROQUETTE
    • 5 697 mots

    Ronsard, qui adopte dans ses Amours le sonnet marotique, lui impose une loi nouvelle, l'alternance des rimes masculines et féminines, et un usage, l'emploi de ce qui devient à l'époque « le vers héroïque », l'alexandrin (qui se généralise dans le sonnet français — comme l'hendécasyllabe dans le sonnet italien ou le pentamètre iambique dans le sonnet anglais —, sans que les autres mètres soient exclus).

Recherche alphabétique

Le Dictionnaire Cordial comporte plus de 120 000 entrées. Il reconnaît les formes fléchies (féminin, pluriel, conjugaison des verbes). Les noms propres ne sont pas pris en compte.