Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Linguae

Définition

  1. dans l'expression latine "lapsus linguae ", emploi involontaire d'un mot pour un autre, en parlant

"linguae" dans l'encyclopédie

  • MESSE PANGE LINGUA (Josquin des Prés)

    • Écrit par Juliette GARRIGUES
    • 1 337 mots
    • 1 média

    La Missa Pange lingua (qui porte également le titre Missa de venerabili sacramento), probablement composée vers 1515, peut-être en 1514, ne sera publiée qu'en 1539, bien après la mort de Josquin, en 1521.

  • COMMENTAIRES, genre littéraire

    • Écrit par Bernard CROQUETTE
    • 2 634 mots

    ) ; on le retrouve dans les titres de quelques-uns des ouvrages où les savants philologues du xvie siècle ont accumulé leurs observations sur les langues anciennes (Commentarii linguae graecae de Budé, Commentarii linguae latinae de Dolet). Le mot français « commentaires », dans son emploi littéraire, a retenu deux des sens du mot latin : celui d'abord de « mémoires » (César avait écrit les Commentarii ; F.

  • ESTIENNE ou ÉTIENNE LES

    • Écrit par Anne BEN KHEMIS
    • 3 889 mots

    Son Thesaurus linguae latinae (1531-1532), remarquable de précision et de clarté, a servi à tous les auteurs de dictionnaires latin-français. Comme beaucoup d'humanistes, Robert Estienne a marqué des sympathies pour les idées de la Réforme, tombant sous le coup des condamnations des docteurs de la Sorbonne qui n'apprécient pas qu'il édite des textes bibliques.

  • BOURSE DE BRUGES

    • Écrit par Gunther CAPELLE-BLANCARD
    • 1 468 mots
    • 1 média

    Plus tard, cet environnement pacifique profita également à la Bourse d'Anvers ; à partir de 1531, au fronton de son bâtiment, on pouvait lire : « Ad usum mercatorum cujusque gentis ac linguae » (« À l'usage des marchands de tous les pays et de toutes les langues »).

  • KIMHI LES

    • Écrit par Gabrielle SED-RAJNA
    • 2 634 mots

    Moïse, grammairien et exégète, écrivit notamment un important traité de grammaire (Pesaro, 1508) qui a joui d'une grande diffusion parmi les hébraïsants chrétiens de la Renaissance, grâce à la traduction latine de Sébastien Muenster (Liber viarum linguae sacrae, Paris, 1520). Dans ses travaux d'exégèse, imprimés dans les bibles rabbiniques sous le nom d'Abraham ibn Ezra, Moïse commenta les livres des Proverbes, de Job, d'Ezra et de Néhémie.

Recherche alphabétique

Le Dictionnaire Cordial comporte plus de 120 000 entrées. Il reconnaît les formes fléchies (féminin, pluriel, conjugaison des verbes). Les noms propres ne sont pas pris en compte.