Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Nynorsk

  • Nom masculin singulier

Définition

  1. l'une des deux langues norvégiennes

Synonymes

  1. landsmäl
  2. néonorvégien

"nynorsk" dans l'encyclopédie

  • VESAAS TARJEI (1897-1970)

    • Écrit par Régis BOYER
    • 4 504 mots

    Il y a derrière lui toute la sève et la beauté immédiate de son Telemark natal avec ses couleurs d'automne et ses lacs irréels à force de pureté, toute la saveur aussi et le pittoresque dru de la société paysanne dont il n'a jamais voulu trahir ni les mœurs frustes, ni le lyrisme profond, ni même le parler chantant, ce nynorsk (néo-norvégien) auquel il aura, plus que tout autre, contribué à donner ses lettres de noblesse.

  • FOSSE JON (1959- )

    • Écrit par Monique LE ROUX
    • 5 673 mots
    • 1 média

    Mais ne peut être restituée la singularité que représente pour un public norvégien l'usage du nynorsk. Le recours à cette langue minoritaire et menacée, illustrée par un grand devancier, l'écrivain Tarjei Vesaas (1897-1970), en elle-même poétique selon Jon Fosse, est aussi un choix politique, un acte de résistance contre l'usage utilitaire du langage.

  • JE EST UN AUTRE (J. Fosse) Fiche de lecture

    • Écrit par Bertrand LECLAIR
    • 5 896 mots

    Septologie III-V (traduit du néo-norvégien, ou nynorsk, par Jean-Baptiste Coursaud, Christian Bourgois, 2024) est le deuxième volume d’une trilogie écrite par l’auteur norvégien Jon Fosse – Prix Nobel de littérature (2023) – publiée en Norvège entre 2019 et 2021. Si le public français connaît de longue date l’œuvre du dramaturge – dont se sont emparés plusieurs maîtres de la scène, de Claude Régy à Patrice Chéreau –, l’attribution du prix de l’Académie suédoise a révélé en revanche la profonde méconnaissance, dans l’Hexagone, de ses romans et de sa poésie : la seconde y est tout bonnement inédite à ce jour, tandis que les premiers ont longtemps été cantonnés au catalogue d’un petit éditeur, Circé, qui a publié une demi-douzaine de romans entre 2002 et 2016, dont le bref et inoubliable Matin et soir (2003).

  • BJØRNSON BJØRNSTJERNE (1832-1910)

    • Écrit par Régis BOYER
    • 8 025 mots

    Avec les poèmes d'Arnljot Gelline (1870), ouvrage d'un souffle puissant qui contient notamment l'actuel hymne national norvégien, Bjørnson chante la grandeur de son pays, qui fait aussi de lui le grand porte-parole de l'indépendance norvégienne et l'un des défenseurs les plus ardents du néo-norvégien (nynorsk) – recréé pour chasser de la langue les influences danoises – ainsi que du christianisme dont les valeurs morales lui paraissent coïncider avec l'âme de son peuple.

  • ALLEMANDES (LANGUE ET LITTÉRATURES) Langue

    • Écrit par Paul VALENTIN
    • 23 894 mots
    • 3 médias

    En Norvège, le bymål, langue des villes, est, en fait, du danois, alors que le landsmål ou nynorsk est la langue indigène ; on essaie actuellement de fondre ces deux langues dans le samnorsk. Le danois et le suédois ont beaucoup emprunté au bas allemand à l'époque de la Hanse. Si, au Moyen Âge, c'est l'islandais qui a été le véhicule d'une grande littérature (eddas, sagas), c'est le suédois qui a aujourd'hui le plus grand prestige.

Recherche alphabétique

Le Dictionnaire Cordial comporte plus de 120 000 entrées. Il reconnaît les formes fléchies (féminin, pluriel, conjugaison des verbes). Les noms propres ne sont pas pris en compte.