Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Targumique

  • Adjectif singulier invariant en genre

Définition

  1. en religion, relatif aux targums (développement explicatif, en araméen, de l'ancien testament en usage chez les hébreux au VIe siècle avant J.-C.)

"targumique" dans l'encyclopédie

  • MAMMON

    • Écrit par André PAUL
    • 1 273 mots

    Dans le judaïsme tardif, en hébreu mishnaïque ou en araméen targumique, mammon désigne la richesse ou le gain, souvent mal acquis. Il apparaît dans le Talmud de Babylone et dans les targums, où il a le sens de profit ou d'argent. Dans le targum palestinien du Pentateuque, il sert à rendre (Genèse, xxxiv, 23) le mot original, hébraïque, « bétail » (la richesse du fermier).

  • BALAAM

    • Écrit par André PAUL
    • 1 731 mots

    On peut suivre la haggadah de Balaam, à partir du Livre des Nombres, dans la littérature rabbinique, targumique et midrashique, et jusqu'aux premières productions chrétiennes (IIe Épître de Pierre, Épître de Jude, Apocalypse de Jean), sans oublier les écrits de Flavius Josèphe et de Philon d'Alexandrie. Des oracles mis dans la bouche de Balaam, deux (Nombres, xxiv, 7 et 17) sont à retenir comme ayant connu un destin particulièrement brillant dans l'histoire des textes messianiques (l'étoile du Messie par exemple) que le christianisme a homologués dans l'élaboration aggadique de la vie de Jésus (tel l'épisode des Mages à Bethléem, dans Matthieu, ii).

  • BIBLE Les traductions

    • Écrit par André PAUL
    • 17 240 mots

    La littérature targumique existante peut se classer comme suit : 1. Les targums du Pentateuque : le Targum d'Onqelos (ou Targum de Babylone), qui, targum officiel du Pentateuque, eut une place de choix dans le sillage du Talmud de Babylone ; son origine fut toujours discutée ; selon les avis les plus autorisés, il serait, plutôt qu'une production babylonienne, et malgré ses connivences avec des traditions mésopotamiennes, la révision en araméen littéraire d'un vieux targum palestinien.

  • BIBLE Ancien et Nouveau Testament

    • Écrit par Paul BEAUCHAMP, Xavier LÉON-DUFOUR et André PAUL
    • 56 554 mots
    • 1 média

    Dès lors, dans ce champ des bibles non hébraïques antérieures à la clôture du corpus chrétien (plus encore que dans la traduction des Septante, elle-même targumique par bien des traits, les différences et variantes des targums par rapport au texte hébraïque sont parfois si grandes que, dans le targum très tardif du Cantique des cantiques, on ne trouve plus rien qui, de près ou de loin, ressemble à une traduction telle qu'on l'entend d'ordinaire), dans ce qui « distancie » les targums et, par là, étant donné la finalité d'une traduction, les rapproche du texte hébraïque, on saisit le judaïsme assurant son salut dans l'effort même de se communiquer.

Recherche alphabétique

Le Dictionnaire Cordial comporte plus de 120 000 entrées. Il reconnaît les formes fléchies (féminin, pluriel, conjugaison des verbes). Les noms propres ne sont pas pris en compte.