Véhiculaire
- Adjectif singulier invariant en genre
Définition
- se dit d'une langue servant à la communication entre des communautés ayant des langues maternelles différentes, s'oppose à "vernaculaire"
"véhiculaire" dans l'encyclopédie
-
LANGUE REGISTRES DE
- Écrit par Catherine FUCHS
- 4 624 mots
Un autre classement distingue, selon la fonction sociale des variétés, usage « vernaculaire » (entre proches) et usage « véhiculaire » (de contact entre locuteurs de vernaculaires différents) ; ainsi, dans la France actuelle, le français constitue la langue vernaculaire d'une grande partie de la population, et le véhiculaire privilégié (même pour les personnes dont ce n'est pas la langue maternelle).
-
MÜLLER HERTA (1953- )
- Écrit par Nicole BARY
- 3 668 mots
- 1 média
« La langue de l'écriture, le haut-allemand, coexistait avec le dialecte, le souabe du Banat, et la langue véhiculaire, le roumain. À cela s'ajoutait la langue de bois du régime qui avait détourné le langage à son profit. D'où notre vigilance pour éviter les mots ou les concepts violés ou souillés par le politique. Ils renvoyaient à une réalité qui n'était pas la nôtre.
-
TALLINN
- Écrit par Suzanne CHAMPONNOIS
- 3 665 mots
- 2 médias
Le russe devient la langue véhiculaire dans une ville où les Estoniens se retrouvent minoritaires. Moscou essaie de transformer Tallinn, ville commerciale et industrielle, en une ville universitaire, en y créant des instituts de qualité, afin de concurrencer Tartu dont l'esprit frondeur, bourgeois et nationaliste résiste à toutes les tentatives d'alignement.
-
KENYATTA JOMO (1893 env.-1978)
- Écrit par Denis Constant MARTIN
- 5 549 mots
- 2 médias
Sa connaissance de l'anglais, du swahili (langue véhiculaire de l'Afrique orientale) et du kikuyu (sa langue maternelle) le conduit à faire des traductions pour la Kikuyu Central Association (K.C.A.), un des premiers groupements de défense des intérêts africains. En 1927, il en devient un des permanents et prend la direction de son journal en 1928.
-
VANUATU, OCÉANIE : ARTS DES ÎLES DE CENDRE ET DE CORAIL (exposition)
- Écrit par José GARANGER
- 7 436 mots
Ses organisateurs Ni-vanuatu (ou Vanuatuans) l'avaient intitulée, en bichelamar (leur langue véhiculaire) : Spirit blong bubu i kam bak, ce qui signifie « l'esprit des ancêtres revient ». C'est dire le sens profond de cet art essentiellement social et religieux, et fondé sur le culte des ancêtres ; il est particulièrement riche dans les régions centrale et nord de l'archipel, l'art du Sud, plus sobre, se rattachant davantage à celui de la Polynésie occidentale.