Vertige
- Nom masculin singulier
Définition
- peur, malaise dû au vide
- par extension, toute sensation de trouble ou de perte d'équilibre
- égarement
"vertige" dans l'encyclopédie
-
VERTIGE
- Écrit par François BOURNÉRIAS
- 1 304 mots
Un interrogatoire précis et diverses manœuvres tendant à reproduire l'épisode vertigineux permettent de diagnostiquer le vertige vrai ; ce dernier a une valeur sémiologique très précise, que n'ont pas de nombreuses sensations pseudo-vertigineuses rencontrées en pathologie. Le vertige peut, en effet, se rencontrer dans des lésions du cortex cérébral, des muscles oculaires, du cervelet, de l'appareil vestibulo-labyrinthique, du tronc cérébral.
-
VERTIGO, film de Alfred Hitchcock
- Écrit par Jacques AUMONT
- 5 242 mots
Perdre deux fois la femme qu'on aime L'inspecteur Scottie Ferguson, qui, au cours d'une poursuite sur les toits, a causé involontairement la chute et la mort d'un policier, est en proie au vertige. Il a pris sa retraite. Un de ses anciens amis le charge de suivre son épouse Madeleine ; il découvre qu'elle s'identifie à une jeune femme morte au siècle précédent.
-
MUIR EDWIN (1887-1959)
- Écrit par Louis BONNEROT
- 1 102 mots
Laissant affleurer images et archétypes, c'est un poète des éléments chez lequel collines et montagnes, l'île et la pierre et l'arbre sont symboles de durée et finalement sources de vie et de paix, lorsque est surmonté le vertige du temps. Les titres importants de son œuvre poétique sont : Variations on a Time Theme (1934), Journeys and Places (1937), The Narrow Place (1943), The Voyage (1946), The Labyrinth (1949), New Poems (1951), One Foot in Eden (1956), et Collected Poems, 1921-1958 (1960).
-
HERRMANN BERNARD (1911-1975)
- Écrit par Juliette GARRIGUES
- 16 420 mots
- 1 média
Mais la musique de Vertigo a surtout été pensée pour traduire le double vertige ressenti par Scottie : le vertige au sens littéral, c'est-à-dire le trouble qu'engendre en lui la peur de l'altitude, et le vertige au sens métaphorique, autrement dit le désordre émotionnel provoqué par le désir puis le sentiment amoureux qu'il éprouve pour Madeleine/Judy.
-
RABEARIVELO JEAN-JOSEPH (1901-1937)
- Écrit par Jean-Louis JOUBERT
- 1 906 mots
Ce sont des poèmes qui jouent sur le miroitement et la prolifération des métaphores autour d'un même thème (le passage de la nuit au jour et du jour à la nuit), la polysémie généralisée, le vertige de la traduction. Rabearivelo continue la même recherche dans ses Vieilles Chansons des pays d'Imerina (1939, posthumes). Son œuvre n'a été connue en dehors de Madagascar que par la place de choix que lui donne Léopold Sédar Senghor dans son Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache (1948).