ALLEMANDES (LANGUE ET LITTÉRATURES) Langue
L'allemand moderne
Systèmes phonologiques
Le système phonologique des voyelles toniques est dominé par une opposition de quantité : l'allemand possède sept voyelles brèves, huit voyelles longues et trois diphtongues.
Les voyelles brèves sont toujours moins fermées et moins tendues que les longues. En Allemagne du Nord on ne distingue pas entre lege et läge.
Dans le système des consonnes, des fortes s'opposent à des douces ; les douces ne sont vraiment sonores qu'entre voyelles, et les occlusives fortes sont aspirées à l'initiale ; en fin de mot et devant une consonne forte, l'opposition est neutralisée au profit de la forte (Held = hält).
La graphie géminée d'une consonne indique aujourd'hui que la voyelle précédente est brève ; toutes les consonnes sont phonétiquement simples. En Allemagne du Nord, l'opposition de force est remplacée par une opposition de sonorité.
Le lexique
L'allemand crée et emprunte beaucoup, ce qui donne à son lexique richesse, souplesse, mais aussi bariolage et une certaine lourdeur.
En plus du procédé de la dérivation (krank : Krankheit, erkranken, kränkeln), la langue a la possibilité de transformer en substantif n'importe quel infinitif (das Fliegen, le fait, l'action de voler) ou adjectif (das Angenehme, ce qui est agréable). Mais la racine du mot, qui est toujours accentuée, reste aisément identifiable et les familles de mots jouent certainement un rôle plus important en allemand qu'en français (schlagen : Schlag, Schlacht, schlachten, beschlagen, erschlagen, etc.).
D'autre part, deux ou plusieurs éléments peuvent être réunis en un seul mot composé : Reserverad, roue de secours ; ehrsüchtig, avide d'honneurs ; le déterminant précède alors toujours le déterminé. Dans la langue technique, le procédé est fréquent et poussé à ses dernières limites : Treibstoffstandschauzeichen, voyant de niveau de carburant. L'association d'une particule et d'un verbe crée un verbe nouveau : bringen, apporter ; umbringen, tuer. On peut toujours créer par un de ces procédés un mot nouveau pour répondre aux besoins du moment, si bien qu'il est difficile d'arrêter un dictionnaire de l'allemand.
D'autre part, nombre de mots allemands ont été empruntés à d'autres langues au cours de l'histoire. C'est certainement le latin et le français qui ont été les plus grands donneurs ; aujourd'hui, l'anglais joue un rôle très important. Très souvent, un mot allemand et un mot emprunté coexistent : Geldbeutel et Portemonnaie, Telefon et Fernsprecher, etc. À certaines époques, purisme et nationalisme se sont d'ailleurs ligués pour imposer des remplaçants germaniques aux emprunts jugés envahissants ; ce fut en particulier le cas à la fin du xixe siècle. On a évalué à un sixième la proportion, dans le vocabulaire allemand, des emprunts décelables, dont la moitié vient du latin ou d'une langue romane.
La morphosyntaxe
Il y a trois genres et deux nombres ; les marques possibles du pluriel sont au nombre de sept. La déclinaison comporte quatre cas : nominatif, accusatif, génitif, datif ; ses marques sont réparties sur l'ensemble du groupe nominal : le nominatif der letzte Zug, le dernier train, devient au génitif singulier des letzen Zuges, au nominatif pluriel die letzten Züge, etc. L'opposition entre accusatif et datif joue un grand rôle dans l'expression du lieu : er fährt in die Stadt, il se rend à la ville, mais er fährt in der Stadt, il circule dans la ville.
La conjugaison a conservé la vieille distinction entre verbes forts et verbes faibles. Les désinences de personne sont bien distinctes (au présent de l'indicatif non accompli : ich gehe, du gehst, er geht, wir gehen, ihr geht, sie gehen). Il y a trois temps (présent, passé, futur), à chacun des trois modes (indicatif,[...]
La suite de cet article est accessible aux abonnés
- Des contenus variés, complets et fiables
- Accessible sur tous les écrans
- Pas de publicité
Déjà abonné ? Se connecter
Écrit par
- Paul VALENTIN : ancien élève de l'École normale supérieure, professeur de linguistique des langues germaniques à l'université de Paris-IV-Sorbonne
Classification
Médias
Autres références
-
NÉO-CLASSICISME (littérature)
- Écrit par François TRÉMOLIÈRES
- 1 008 mots
Il semble aller de soi que le néo-classicisme se définit par rapport au classicisme. Or, au moins en littérature, ce dernier est une notion étroite, d'ailleurs problématique : elle ne vaudrait que pour la France, et durant une courte période (les années 1660-1680). Faut-il en déduire qu'il n'y...