BASQUES
La langue
La situation du basque
Le basque, appelé euskara ou eskuara par ses usagers, représente un parler pyrénéique qui, avant l'occupation romaine, s'étendit du golfe de Gascogne à la Méditerranée à travers la Catalogne septentrionale, occupant au nord l'Aquitaine, au sud une bonne partie de l'Aragon et de la Vieille-Castille, sans que l'on sache si, le long du littoral atlantique, il allait loin à l'est de la Biscaye.
Depuis, ses frontières se sont fort rétrécies. Actuellement, le basque n'est plus parlé que par 51 000 habitants dans les arrondissements de Bayonne et de Mauléon, en France ; environ 700 000 personnes en usent en Guipuzcoa, Navarre et Biscaye, quelques villages en Álava et quelques milliers d'émigrés à travers le monde.
On distingue en général huit dialectes : le biscayen, le guipuzcoan, le haut-navarrais méridional et septentrional, le bas-navarrais occidental et oriental, le labourdin et le souletin ; chacun d'eux comprend des sous-dialectes.
Uhlenbeck pensait que les antiques tribus des Pyrénées atlantiques parlaient des langues diverses qui se seraient rapprochées et apparentées par osmose au cours des siècles. Luis Michelena, au contraire, constatant que depuis le xvie siècle les dialectes ont plutôt divergé, en conclut à l'existence d'une langue primitive plus unifiée.
Structure du basque
Malgré des variantes, on constate que les dialectes basques ont la même structure. En voici les principaux traits.
Phonétique
Le vocalisme est des plus simples, avec les cinq voyelles latines a, e, i, o, u en ouverture moyenne, sans brèves ni longues. Les consonnes sont aussi celles du latin, moins qu, v, x et z, mais avec en plus des dentales mouillées, un s gras et des affriquées (t plus sifflants) ; il faut y ajouter beaucoup d'aspirées qui se sont maintenues chez les continentaux, mais perdues chez les péninsulaires.
Vocabulaire
Le basque a peu de mots monosyllabiques ; aucun ne se termine par une sonore ou une aspirée, aucun par -m ou -p ; les finales en -t ou -k sont généralement des désinences casuelles ou verbales. Le lexique n'est pas fixé comme en français : chacun fabrique nombre de mots composés, parfois à l'aide de préfixes, souvent à l'aide de suffixes, comme en turc ; on a dit avec raison que la composition en basque relève de la grammaire plus que du dictionnaire. D'où pléthore de synonymes : on a calculé que 120 000 mots basques servaient à traduire 21 000 mots français.
Grammaire
Pas de genre grammatical, sauf dans les formes verbales de tutoiement ; trois nombres, à savoir : l'indéfini, le singulier et le pluriel ; une déclinaison à douze cas ; un verbe à quatre auxiliaires et plusieurs semi-auxiliaires, présentant des formes unipersonnelles, bipersonnelles, tripersonnelles, etc.
La syntaxe est très souple, s'accommodant de la surdéclinaison, de la surconjugaison, du remplacement des relatives et conjonctions indo-européennes par la déclinaison des formes verbales ; de plus, l'emploi des phrases nominales et elliptiques est fréquent.
Problème des affinités
Le problème des origines et des affinités de la langue basque a intéressé beaucoup de linguistes. L'état actuel de la documentation ne permet pas de découvrir un apparentement génétique ou généalogique de l'eskuara. En revanche, on a relevé des coïncidences du basque avec beaucoup de langues, sans que l'on puisse déterminer chaque fois s'il s'agit de hasard, d'emprunts, de sources communes préhistoriques ou autres. C’est ainsi que dans sa thèse, puis dans un ouvrage collectif, Arnaud Etchamendy a avancé l’hypothèse d’une étroite parenté entre le basque et les langues indo-européennes.
On a cru longtemps, avec la tradition, que l' ibère était la forme ancienne du basque. Une bonne douzaine de sommités ont milité en faveur[...]
La suite de cet article est accessible aux abonnés
- Des contenus variés, complets et fiables
- Accessible sur tous les écrans
- Pas de publicité
Déjà abonné ? Se connecter
Écrit par
- Jean HARITSCHELHAR : professeur émérite de langue et littérature basques à l'université de Bordeaux-III, directeur de l'U.A. C.N.R.S 04 1055 (études linguistiques et littéraires basques)
- Pierre LAFITTE : membre de l'Académie de la langue basque
- Pierre LETAMENDIA : maître de conférences de science politique à l'Institut d'études politiques de Bordeaux
- Maitane OSTOLAZA : doctorat en histoire et civilisation, Institut universitaire européen (Florence, Italie), maître de conférences à l'université de Paris IV-Sorbonne
- Encyclopædia Universalis : services rédactionnels de l'Encyclopædia Universalis
Classification
Médias
Autres références
-
BAROJA PÍO (1872-1956)
- Écrit par Encyclopædia Universalis
- 1 490 mots
Plus de cent volumes en un demi-siècle d'effort créateur : l'Espagne contemporaine n'a connu chez aucun autre romancier plus grande fécondité que chez cet écrivain basque de vocation tardive, doué pour toutes les variétés narratives, pour tous les registres. Réaliste, romantique, historique ou psychologique...
-
CHASSE À LA BALEINE
- Écrit par Jean-Benoît CHARRASSIN et Vincent RIDOUX
- 8 049 mots
Les Basques sont les premiers chasseurs de baleines réguliers en Atlantique nord. Ils exploitèrent, à partir du xie siècle – et peut-être avant –, la baleine franche (right whale en anglais), encore appelée la baleine des Basques. Cette activité se déroulait au large des côtes de Biarritz,... -
ESPAGNE (Le territoire et les hommes) - Géographie
- Écrit par Michel DRAIN
- 9 604 mots
- 9 médias
Historiquement, ces pays ont joué un rôle de refuge. LesBasques conservèrent d'étonnants particularismes dont une langue pré-indoeuropéenne. Et surtout, après l'invasion musulmane de la péninsule au début du viiie siècle, des groupes de chrétiens wisigoths se rassemblèrent en petites... -
ESPAGNE (Le territoire et les hommes) - De l'unité politique à la guerre civile
- Écrit par Henri LAPEYRE
- 14 344 mots
- 18 médias
...sa superficie et le chiffre de sa population, le royaume de Castille était de beaucoup le plus important. Il était assez homogène. Les trois provinces basques (Álava, Biscaye, Guipúzcoa) se différenciaient par leurs privilèges fiscaux et leur situation en dehors de la ligne de douanes. Le reste du territoire... - Afficher les 8 références