- 1. La dette, fait universel ?
- 2. Dette et devoir dans le vocabulaire sanscrit et dans la pensée brahmanique
- 3. Créanciers et débiteurs : le régime de la dette
- 4. La dette fondamentale et les dettes partielles
- 5. Le problème du déontique et le dharma
- 6. L'injonction relative au sacrifice
- 7. Bibliographie
DETTE, anthropologie
Le problème du déontique et le dharma
Qu'en est-il donc du « devoir » ? La règle II, i, 43 de Pāṇini offre au grammairien Patañjali et à ses commentateurs la matière d'une discussion technique, mais qui montre, chemin faisant, que le terme r̥ṇa peut s'employer, par extension, au sens d'« obligation », « devoir ». Voici le résumé succinct de cette discussion. La règle pāṇinéenne porte sur des composés tels que varṣadeyam (« payable en un an ») ; elle stipule que certaines classes d'adjectifs verbaux d'obligation peuvent, « pour exprimer une dette » (r̥ṇe), se combiner, de manière à former un composé avec un nom qui indique le moment ou le délai du paiement : varṣa (« année »), deyam (« qui doit être donné »), varṣadeyam (« qui doit être donné [c'est-à-dire, en l'occurrence, restitué] au bout d'un an »). Patañjali demande si la règle est bien formulée : ne faut-il pas remplacer r̥ṇe (« pour exprimer une dette ») par niyoge (« pour exprimer une obligation ») ? Ainsi modifiée, la règle pourrait rendre compte d'expressions tout à fait correctes, comme pūrvāhṇa-geyam sāma (« mélodie[sāma]qui doit être chantée[geyam]le matin[pūrvāhṇa] »). Mais, après avoir considéré cette question, Patañjali refuse la réécriture de la règle : on peut garder r̥ṇe, car « dans ce monde, tout ce qu'un homme fait par obligation devient dette ».
Le substantif r̥ṇa est donc un synonyme possible pour niyoga (« obligation »). Nous aurons à revenir sur ce terme. Il nous faut auparavant, puisque nous avons abordé cette question du déontique, examiner comment sont assumées, en sanscrit, les fonctions qui, en français, sont celles du verbe (« devoir »).
Alors que le sanscrit possède des racines verbales signifiant « pouvoir » et « vouloir » (respectivement śak et iṣ), le verbe devoir manque. La racine arh, à laquelle on pourrait penser, signifie en réalité « mériter, être passible de, être engagé ou destiné à... ». Ce n'est que par commodité, et au prix d'une certaine distorsion, qu'on est amené à traduire ce verbe, dans certains passages, par « devoir ».
S'il n'y a pas, donc, en sanscrit, de racine verbale exprimant la notion de « devoir » à l'état pur, en revanche, chaque verbe sanscrit comporte, dans sa conjugaison, des formes qui indiquent que l'action verbale est affectée de l'indice « devoir ». Soit, par exemple, la racine bhar (« porter ») ; l'infinitif en est bhartum, et la forme signifiant « il porte » est bharati. On ne peut dire « il doit porter » en employant un verbe « devoir » qui aurait pour complément bhartum. Mais on dit « qu'il porte », recourant au mode optatif (bharet) ou impératif (bharatu). En outre, le sanscrit dispose d'adjectifs verbaux d'obligation, à valeur passive (très comparables, dans leur emploi, aux adjectifs en -ndus du latin).
Les modes optatif et impératif et les adjectifs verbaux d'obligation n'ont pas retenu l'attention des grammairiens seulement. Des philosophes les ont étudiés et en ont fait le point d'appui, la référence, sans cesse invoquée, de leurs doctrines sur la notion de « devoir ». La question qu'ils se posent n'est pas seulement : que doit-on faire ? Elle est aussi, et principalement : qu'est-ce que devoir ? Et puisqu'ils ne peuvent interroger le verbe « devoir » qui, on l'a vu, n'existe pas comme vocable autonome, ils concentrent leur effort d'analyse sur les morphèmes d'optatif et d'adjectif verbal d'obligation, qui ont en commun l'injonctivité. En quoi consiste, comment opère l'efficace de ces morphèmes grâce auxquels l'action signifiée par la racine verbale se présente comme « ce qui est à faire », et qui produisent des énoncés qui sont, pour celui qui les entend, des ordres ?[...]
La suite de cet article est accessible aux abonnés
- Des contenus variés, complets et fiables
- Accessible sur tous les écrans
- Pas de publicité
Déjà abonné ? Se connecter
Écrit par
- Charles MALAMOUD : directeur d'études à l'École pratique des hautes études (Ve section)
Classification
Média
Autres références
-
DERRIDA JACQUES (1930-2004)
- Écrit par Catherine MALABOU
- 3 352 mots
- 1 média
...« qui n'est pas don d'une chose [...], qui donne mais sans rien donner » se trouve analysé en ses implications éthiques et politiques. Le thème de la dette, depuis sa signification générale d'obligation envers l'autre jusqu'à son sens économique d'endettement d'un pays, par exemple, fait l'objet d'analyses... -
DON
- Écrit par François POUILLON
- 3 524 mots
- 1 média
Donner est une opération des plus familières qui ne semble pas appeler de définition sociologique particulièrement précise : un bien change d'attributaire par la décision de son propriétaire qui manifeste à un tiers une disposition bienveillante puisqu'il n'exige rien en retour. Définition satisfaisante...
-
OCÉANIE - Ethnographie
- Écrit par Daniel de COPPET et Jean-Paul LATOUCHE
- 9 573 mots
- 1 média
...avec le plus grand nombre de partenaires possible ; ces échanges ont la particularité de ne jamais être équilibrés, car, dans ce cas, ils pourraient être interrompus ;il faut toujours que la dette soit pendante, mais sans être trop forte pour décourager un partenaire trop manifestement surclassé. -
POTLATCH
- Écrit par Claude MEILLASSOUX
- 2 938 mots
- 1 média
...puis retournés avec le même intérêt et ainsi de suite. Le potlatch, écrit Boas, « a deux choses en vue, [...] sages et dignes de louange : [...] payer sesdettes, [...] placer les fruits de son travail de façon à en tirer le plus grand profit pour soi aussi bien que pour ses enfants » (Boas, 1898).