Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

FRANCOPHONES LITTÉRATURES

Des œuvres hybrides

Il est difficile de définir les éléments communs de ces écritures au-delà d’une très générale polyphonie née de la pluralité des registres culturels convoqués et de la thématique organisée autour de réalités contrastées et de milieux divers. Le processus a pour origine les déplacements de populations qui se produisent sur une échelle encore jamais atteinte, ces migrations étant souvent (mais pas toujours) liées à l’histoire coloniale. Cette expatriation culturelle est aussi le fait de nombreux auteurs francophones. Assia Djebar voyageant entre États-Unis, France et Algérie, Édouard Glissant enseignant en Louisiane puis à New York, ou encore la diaspora haïtienne : tous évoluent ou ont évolué au carrefour de plusieurs cultures. Le Traité duTout-Monde de Glissant est un livre emblématique de ces écrivains qui « ont dépassé les limites et les frontières, […] mélangent les langages, […] déménagent les langues, […] transbahutent, […] tombent dans la folie du monde… »

Le caractère hybride de leurs œuvres donne sens à l’étourdissant étalage de traditions culturelles auquel ils sont confrontés. Il s’agit moins d’un syncrétisme que de la vision d’un monde fissuré, distordu parce que perçu à partir d’une situation décentrée. Le « réalisme magique » de Sony Labou Tansi, la collision des traditions narratives (Ben Jelloun croisant la tradition orientale du conte et des jeux narratifs à la Borges dans L'Enfant de sable), l’intertextualité (Condé dialoguant avec Emily Brontë dans La Migration des cœurs, l’auteur algéro-marocain Kebir Ammi marchant Sur les pas de saint Augustin, 2001) manifestent un multiculturalisme allègre, produit de la culture mondiale en voie de formation en même temps que représentation des spécificités locales résistant à toute uniformisation globale. On observe des circulations entre les diverses régions francophones : ainsi, le Québécois Gaston Miron est inspiré par l’exemple d’Aimé Césaire, le poète mauricien Maunick se réclame de la négritude, le Réunionnais Marimoutou n’ignore rien des dynamiques littéraires antillaises.

Le développement d’une édition locale favorise les courants littéraires autochtones, comme c’est le cas au Québec, mais aussi en Haïti, à Maurice, au Liban et, de façon plus problématique, en Afrique subsaharienne. Pour la Belgique et la Suisse, les échanges constants avec la France brouillent les lignes, même s’il existe une production littéraire locale qui ne privilégie pas les mêmes auteurs que dans l’Hexagone, comme en témoigne, par exemple, la réception française confidentielle du classique belge Charles De Coster.

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : professeur de littératures francophones et de littérature comparée, université Paris-Nanterre, membre de l'Institut universitaire de France

Classification

Médias

Gaston Miron - crédits : Jean Pol Stercq/ Opale/ Leemage

Gaston Miron

Édouard Glissant - crédits : Ulf Andersen/ Getty Images

Édouard Glissant

Salah Stétié - crédits : Ulf Andersen/ Aurimages

Salah Stétié

Autres références

  • POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES)

    • Écrit par
    • 4 972 mots
    • 6 médias

    Les littératures postcoloniales ont été identifiées comme telles dans les années 1980 par des théoriciens des littératures anglophones. L’épithète « postcoloniale » concernait d’abord les littératures des pays sous domination de l’ancien empire britannique, bien que certains critiques aient remarqué...

  • AFRIQUE NOIRE (Culture et société) - Littératures

    • Écrit par , et
    • 16 566 mots
    • 2 médias
    ...d'abord les œuvres de répertoires ethniques, contes et épopées, que certains écrivains ont réécrites et adaptées directement dans une langue européenne. Pour s'en tenir au domaine de la francophonie, on citera, pour ce qui est du conte, le recueil inspiré du répertoire agni de l'Ivoirien Bernard...
  • AILLEURS, Henri Michaux - Fiche de lecture

    • Écrit par
    • 786 mots

    En 1948, l’écrivain et peintre belge Henri Michaux (1899-1984) publie chez Gallimard un carnet de voyages fictifs intitulé Ailleurs. Ce recueil poétique atypique voit le jour après une longue période de voyages réels, de 1927 à 1936, en Amérique du Sud (Ecuador, 1929), en Europe et en Asie...

  • ALEXAKIS VASSILIS (1943-2021)

    • Écrit par
    • 541 mots

    Écrivain grec mais aussi dessinateur, journaliste et cinéaste, Vassilis Alexakis est né le 25 décembre 1943 à Athènes, dans le quartier populaire de Kallithea, peuplé de Grecs venus des îles de la mer Égée fuyant la misère et de réfugiés d’Asie Mineure chassés par les nationalistes turcs en 1922-1923....

  • ALEXIS JACQUES STEPHEN (1922-1961)

    • Écrit par
    • 694 mots

    Le 22 avril 1922 naquit Jacques Stephen Alexis aux Gonaïves, fière cité du nord de la république d'Haïti où fut célébrée l'indépendance le 1er janvier 1804. Son enfance et sa formation d'adolescent ont été fortement marquées par l'influence de sa famille, de la conjoncture politique...

  • Afficher les 179 références