Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

GRAMMAIRES (HISTOIRE DES) La tradition arabe

Taṣrīf : morphologie et phonologie

Al-Ašmūnī (mort en 1495) écrit : « Dans la terminologie technique, taṣrīf désigne deux opérations : 1. Donner au mot diverses structures pour des « sens » (ma‘nā : terme ambigu qui peut aussi bien désigner une notion grammaticale : l'appartenance à une catégorie, un temps... que la charge sémantique d'une racine ; nous gardons cette ambiguïté et faisons systématiquement figurer la traduction « sens » entre guillemets) différents, comme le diminutif, le pluriel brisé, les participes actif et passif. L'habitude des auteurs est de mentionner cette section avant le taṣrīf... alors qu'elle en fait bien partie ; 2. Changer le mot, non pas pour un nouveau « sens » mais pour un autre motif. Cela se limite à l'augmentation, à l'effacement, au transfert et à la gémination. C'est cette dernière partie que nous appellerons ici taṣrīf, selon la terminologie des auteurs anciens (Ḥāšiyat Aṣ-Ṣabbān ‘alā Šarḥ Al-Ašmūnī ‘alā 'Alfiyyat Ibn Mālik).

Dans ce texte se dégage bien la double acception du terme taṣrīf : une acception large qui englobe la morphologie et la phonologie, et une acception restreinte, attribuée aux grammairiens anciens, qui se limite à la phonologie.

Morphologie

La morphologie définit les structures de base (binya 'aṣliyya) nominales et verbales et décrit les processus dérivationnels et flexionnels qui permettent d'en tirer, par augment ou redoublement, les autres formes. Une structure de base est un agencement de consonnes et de voyelles lié à un « sens » grammatical (ex : verbe, passé). Cet agencement est noté au moyen des consonnes F‘L où F = C1, première consonne radicale ; ‘= C2, seconde consonne ; L = C3, troisième consonne (ainsi, la structure de base FA‘ALA = C1AC2AC3, liée au « sens » grammatical : verbe passé). Dans les structures de base se réalisent les racines qui sont elles-mêmes des éléments à double face : une face phonique de 3 ou 4 consonnes (ex. : ḌRB, KTB) et une face sémantique (ex. : frapper, écrire). Soit un mot comme ḍaraba (il a frappé) qui est un verbe au passé, il se compose d'une racine dont la face phonique est ḌRB et la face sémantique « frapper » combinée à la structure de base FA‘ALA, où sont spécifiés l'agencement des voyelles et leur timbre (ie, a,a et non pas u,i) qui sont liés au « sens » grammatical « verbe, passé ».

La grammaire comporte par ailleurs une procédure de reconnaissance qui permet de relier tout mot de la langue à l'une des structures définies ou produites par la morphologie. Cette procédure consiste en l'assignement d'un schème (wazn) à tout mot. Le wazn est lui aussi noté en terme de F‘L, les augments étant écrits tels quels (ex. : 'arsala (envoyer) a le wazn 'af‘ala, ce qui le classe dans les formes dérivées, ayant le « sens » grammatical : « factitif, transitif »).

Phonologie

Chaque forme phonétique ayant été rattachée à l'une des formes (de base ou dérivée) répertoriées en morphologie, il reste à expliquer pourquoi certaines formes prononcées ne sont pas identiques à ces dernières. Soit la forme phonétique qāla (dire, verbe, passé). La procédure de reconnaissance permet de l'assigner à la binya 'aṣliyya FA‘ALA et de reconstituer sa racine : QWL. La combinaison de la racine et de la structure de base donne : QAWALA, qui n'est pas la forme phonétique. La tâche de la phonologie est précisément d'expliquer la distorsion entre cette forme postulée par le raisonnement grammatical et considérée comme une représentation abstraite et la forme effectivement prononcée (laf̱̣d). L'explication est toujours conçue dans un système synchronique ; la pertinence d'une explication diachronique étant explicitement niée (cf.[...]

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : docteur de troisième cycle (linguistique), lecteur à l'université de Paris-III
  • : docteur ès lettres, directeur de l'Institut français d'études arabes de Damas
  • : agrégé d'arabe, pensionnaire scientifique à l'Institut français d'études arabes de Damas
  • : agrégé d'arabe, docteur de troisième cycle en linguistique, C.N.R.S.

Classification

Autres références

  • ARABE (MONDE) - Langue

    • Écrit par
    • 9 385 mots
    • 3 médias
    ...c'est-à-dire qu'il en fût tiré un corps de règles, une claire description d'un usage devenu coercitif. La tradition impute l'initiative de la constitution d'une grammaire au calife ‘Alī, qui l'aurait ordonnée pour défendre précisément la pureté linguistique du texte sacré contre les risques de corruption que lui...
  • ARISTOPHANE DE BYZANCE (257 av. J.-C.?-? 180 av. J.-C.)

    • Écrit par
    • 192 mots

    Directeur de la bibliothèque d'Alexandrie vers ~ 195, Aristophane de Byzance publia une version d'Homère, la Théogonie d'Hésiode, Alcée, Pindare, Euripide, Aristophane et peut-être Anacréon. Un grand nombre des « arguments » qui figurent au début des manuscrits de comédies et...

  • BEAUZÉE NICOLAS (1717-1789)

    • Écrit par
    • 278 mots

    Né à Verdun, Beauzée s'attache d'abord aux sciences et aux mathématiques avant de s'intéresser à la grammaire. Lorsque Dumarsais meurt en 1756, Beauzée lui succède à la rédaction des articles de grammaire de l'Encyclopédie. Il publie en 1767 sa Grammaire générale ou...

  • CORAN (AL-QURĀN)

    • Écrit par et
    • 13 315 mots
    • 1 média
    ...qui faisait de la langue arabe en général, et du texte coranique en particulier, l'insurpassable expression de la transcendance elle-même. Commentaires grammaticaux et recherches philologiques n'ont donc pas été, dans l'Islam des origines et jusque dans le monde islamique contemporain, des disciplines...
  • Afficher les 32 références