IGOR
Histoire d'un manuscrit
Le prince A. I. Musin-Puškin (1744-1817), grand amateur d'antiquités russes, fit connaître le Slovo dont il dit avoir acquis le manuscrit vers 1790 : un de ses agents l'avait acheté à l'archimandrite Ioïl' qui avait été à la tête du monastère du Sauveur à Jaroslavl'.
Musin-Puškin établit le texte et le traduisit en russe moderne. Plusieurs copies circulèrent dont l'une fut remise à Catherine II. Le Slovo fut finalement publié en 1800 avec sa traduction et des notes. Quant au manuscrit, il disparut dans l'incendie de Moscou en 1812.
Le texte du Slovo tranchait sur les chroniques du Moyen Âge russe par ses qualités poétiques. On en fit l'ancêtre des lettres russes et cela explique sa fortune ultérieure : au xixe siècle, il fut retraduit et adapté par Žukovskij, Pouchkine, Kozlov, Majkov, et, surtout, inspira l'opéra de Borodin, Le Prince Igor, achevé par Glazunov et Rimski-Korsakov et représenté pour la première fois à Saint-Pétersbourg en 1890. En Union soviétique, le Slovo était considéré comme l'un des monuments de l'histoire et de la littérature russes.
La suite de cet article est accessible aux abonnés
- Des contenus variés, complets et fiables
- Accessible sur tous les écrans
- Pas de publicité
Déjà abonné ? Se connecter
Écrit par
- René L'HERMITTE : agrégé de l'Université, docteur d'État, professeur à l'université de Paris-IV-Sorbonne
Classification
Autres références
-
RUSSIE (Arts et culture) - La littérature
- Écrit par Michel AUCOUTURIER , Marie-Christine AUTANT-MATHIEU , Hélène HENRY , Hélène MÉLAT et Georges NIVAT
- 23 999 mots
- 7 médias
...L'Alexandrie), la prose de fiction n'apparaît, sous forme de romans populaires, que dans la seconde moitié du xviie siècle. Une seule œuvre, le Slovo d'Igor daté de la fin du xiie siècle, relève incontestablement de la poésie, mais son isolement a pu faire douter de son authenticité....