Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

Orfeo ed Euridice, GLUCK (Christoph Willibald von)

Texte

Version d'Orfeo ed Euridice (1762), traduction française littérale et version d'Orphée et Eurydice (1774) de Pierre-Louis Moline : on notera que ce dernier texte diffère considérablement du texte italien de 1762.

Che farò senza Euridice ?

Problème sur une balise : br -

<br/>

Si le problème persiste, n'hésitez pas à contacter le service client Universalis, en précisant bien l'adresse URL de la page.

Dove andrò senza il mio ben ?

Que ferai-je sans Eurydice ?

Problème sur une balise : br -

<br/>

Si le problème persiste, n'hésitez pas à contacter le service client Universalis, en précisant bien l'adresse URL de la page.

Où irai-je sans ma bien-aimée ?

J'ai perdu mon Eurydice,

Problème sur une balise : br -

<br/>

Si le problème persiste, n'hésitez pas à contacter le service client Universalis, en précisant bien l'adresse URL de la page.

Rien n'égale mon malheur.

Problème sur une balise : br -

<br/>

Si le problème persiste, n'hésitez pas à contacter le service client Universalis, en précisant bien l'adresse URL de la page.

Sort cruel ! Quelle rigueur !

Problème sur une balise : br -

<br/>

Si le problème persiste, n'hésitez pas à contacter le service client Universalis, en précisant bien l'adresse URL de la page.

Je succombe à ma douleur !

— Alain FÉRON

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : compositeur, critique, musicologue, producteur de radio