Abonnez-vous à Universalis pour 1 euro

SHUI HU ZHUAN [CHOUEI HOU TCHOUAN]

Noyau historique et développement légendaire

Song Jiang, le chef de la Bande, a réellement existé. Un rapport officiel envoyé à la Cour au début de l'an 1121 fait état des déprédations commises par « Song Jiang et ses trente-six compagnons » et de l'impuissance d'armées gouvernementales comptant plusieurs dizaines de milliers de soldats à réduire ces trente-sept hommes et leurs troupes. Les chroniques du temps donnent quelques détails sur les brigandages de Song Jiang et des siens, sur leur reddition, et sur la part prise par eux dans la campagne de 1121 contre Fang La, qui s'était proclamé empereur dans la province du Zhejiang en 1120 ; leur reddition, négociée par eux avec un fonctionnaire impérial, avait précisément stipulé leur enrôlement dans cette campagne en échange d'une amnistie : manière traditionnelle en Chine de « récupérer » des hors-la-loi en les utilisant contre d'autres hors-la-loi, et qui a été pratiquée en France également, témoin Du Guesclin et ses Grandes Compagnies.

Au moment où le mystérieux Shi Naian est dit avoir composé son roman, Song Jiang et ses compagnons sont morts depuis plus de deux cents ans, mais une exubérante tradition artistique et littéraire a gardé et idéalisé leur souvenir dans l'intervalle. Des « portraits » d'eux sont peints au xiiie siècle, accompagnés de légendes en vers conservées jusqu'à nos jours. Un conte oral énumère leurs trente-sept noms, précédés chacun d'un nom de guerre : « Tête de léopard », « Tourbillon noir », « Uppercut », « Belle Barbe », « Moine tatoué », etc. ; il raconte aussi leur coup des cadeaux d'anniversaire, envoyés par le vice-roi de la Chine du Nord au Premier ministre et volés en route, à un col de montagne, par huit bandits déguisés en marchands de vin, mais qui ont mêlé à leur vin un narcotique puissant : les porteurs boivent sans méfiance et se réveillent dépouillés.

Des éléments nouveaux apparaissent dans des opéras du xiiie siècle, où l'effectif de la Bande a passé de trente-sept à cent huit et où ses membres sont devenus en quelque sorte des bandits d'honneur. Bien sûr ils restent brutaux, pillards et incendiaires à l'occasion, mais moins que les mandarins et les gendarmes qui les pourchassent. Deux fières devises leur sont désormais attribuées, dont l'une, « Loyalisme et fraternité » (Zhong yi), exprime un idéal de dévouement à l'empereur et d'amitié entre eux, et l'autre, « Agir à la place du Ciel » (Ti tian xing dao), un engagement de braves pour la justice céleste et contre les autorités qui la trahissent. Au surplus, le Ciel les protège par des miracles.

La suite de cet article est accessible aux abonnés

  • Des contenus variés, complets et fiables
  • Accessible sur tous les écrans
  • Pas de publicité

Découvrez nos offres

Déjà abonné ? Se connecter

Écrit par

  • : ancien élève de l'École normale supérieure, agrégé de lettres, professeur de chinois à l'Institut national des langues et civilisations orientales, université de Paris-III

Classification

Autres références

  • AU BORD DE L'EAU (SHUI HU ZHUAN), anonyme - Fiche de lecture

    • Écrit par
    • 793 mots

    Le Shui hu zhuan (littéralement Récit des bords de l'eau) s'inspire de toute une tradition orale riche et diversifiée, mais aussi de faits historiques puisque Song Jiang, héros du roman, fut en Chine un brigand qui sévit avec ses complices vers 1120. Au bord de l'eau, roman en quatre-vingt-douze...

  • JIN PING MEI [KIN P'ING MEI] (fin XVIe s.), roman

    • Écrit par
    • 1 744 mots
    Le Jin Ping Mei se greffe sur un épisode du Shui hu zhuan(Au bord de l'eau), le fameux roman populaire qui chante les exploits d'une bande de hors-la-loi. Wu Song, qui vient de tuer à poings nus un tigre, rejoint son frère, avorton incapable de satisfaire sa jeune et jolie épouse, Lotus d'Or....
  • ROMAN - Genèse du roman

    • Écrit par
    • 5 817 mots
    • 1 média
    ...à l'Histoire des Trois Royaumes et qui donnera un surgeon (Femmes derrière un voile, dans la traduction française au titre malencontreux). Quant au Shui hu, en anglais Water Margin, il met en scène des bandits au grand cœur et redresseurs de torts. Les épisodes en sont répartis en hui, en « fois...