ZHI QIAN[TCHE K'IEN](IIIe s.)
Laïc d'origine indo-scythe (Yuezhi, d'où vient son nom Zhi). Très instruit, Zhi Qian vécut d'abord à Luoyang ; puis, en raison des troubles qui marquèrent la fin de l'empire des Han, il émigra, en 220 environ, dans le Sud, au royaume de Wu, où il fut en relations avec l'empereur Sun Quan, qui le prit comme précepteur du prince héritier, Sundeng. Il se consacra à la prédication et à la traduction, s'attachant particulièrement aux textes du Grand Véhicule. Outre de nombreux petits textes dont beaucoup sont extraits des Āgama, on lui doit surtout une version de l'Aśtasāhasrikāprajnāpāramitā (Prajnāpāramitā en huit mille vers) et une première traduction du Vimalakīrtinirdeśasūtra (Sutra de l'enseignement de Vim à la Kīrti) et du Sukhāvatīvyuha (Ornementation de la contrée bienheureuse), ouvrage qui décrit le paradis d'Amitābha. Zhi Qian écrivait pour les lettrés. Il se montre très soucieux de la forme, de l'élégance du style et il abrège les longues formules répétitives des textes sanskrits.
La suite de cet article est accessible aux abonnés
- Des contenus variés, complets et fiables
- Accessible sur tous les écrans
- Pas de publicité
Déjà abonné ? Se connecter
Écrit par
- Jean-Christian COPPIETERS : remisier près la Bourse de commerce de Paris
Classification