JEAN DE MEUNG ou DE MUN (1240?-? 1305)
Articles
-
ROMAN DE LA ROSE (G. de Lorris et J. de Meun) - Fiche de lecture
- Écrit par Emmanuèle BAUMGARTNER
- 1 009 mots
Composé vers 1230 par Guillaume de Lorris, dont nous ne savons rien, le Roman de la Rosea été continué quarante ans plus tard environ par Jean de Meun. Ce clerc très savant, lié au milieu universitaire parisien, fut aussi l'un des premiers traducteurs en français : on a notamment conservé ses traductions...
-
ALLÉGORIE
- Écrit par Frédéric ELSIG , Jean-François GROULIER , Jacqueline LICHTENSTEIN , Daniel POIRION , Daniel RUSSO et Gilles SAURON
- 11 596 mots
- 5 médias
...qui traitent allégoriquement la figure de Renart. Mais l'œuvre la plus caractéristique, celle qui a exercé le plus d'influence, est la continuation que Jean de Meun donne au Roman de la Rose. Il fait éclater le système élaboré par Guillaume de Lorris pour construire une nouvelle machine signifiante... -
ROMAN DE LA ROSE
- Écrit par Daniel POIRION
- 1 568 mots
- 1 média
Jean de Meun, qui traduisit Boèce, Végèce, les épîtres d'Héloïse et Abélard, semble d'abord apporter une consolation philosophique à l'amoureux désespéré. Amplifiant le schéma ébauché par Guillaume, il fait réapparaître ses personnages, leur prêtant de plus longs discours. Dans la mise en...
Média